A list of web development freelance services I offer is now available on the services page. Also, you might be interested in my portfolio. I’d love to hear from you if you have a specific service request. You can easily contact me by email: michel@weimerskirch.net.
Virun enger Rei Méint hat ech ugefaangen Joomla! 1.5 op Lëtzebuergesch ze iwwersetzen. Well aner Projete Prioritéit haten, sinn ech ni dozou komm dat ofzeschléissen. Well ech awer denken datt vill Leit kënnen dovu profitéieren verëffentlechen ech haut den aktuelle Stand vun der Iwwersetzung. Ze fanne sinn d’Fichieren a mengem SVN-Verzeechnis:
SVN repository: https://svn.weimerskirch.net/joomla-lb
oder WebSVN: https://websvn.weimerskirch.net/
User: anonymous
Kee Passwuert.
Hëllef bei der Iwwersetzung ass natierlech wëllkomm!
Update: Den Dave huet mëttlerweil weider Deeler vun den Iwwersetzungen ofgeschloss.
Historical context of written Luxembourgish
As Luxembourgish has for a long time been mostly a spoken language, it strives for phonological accuracy in its written form. One striking phonological phenomenon, that is also reflected in written Luxembourgish, causes the deletion of the trailing “n” or “nn” in some contexts. This is called the “Eifeler Regel“.
Continue reading ‘Implementation of the Eifeler Regel for OpenOffice.org’
The iPhone version of Spellchecker.lu has been released yesterday. Users can now access a special version of the Luxembourgish online spelling checker with their iPhone browser in order to correct small texts as well as single words. The iPhone version is accessible via the address m.spellchecker.lu. See the post over on Spellchecker.lu for more information (in Luxembourgish).

2008 was a really successful year for Spellchecker.lu (my project aimed at developing a spelling checker for Luxembourgish). With over 1′704′401 corrected words between May and December, as well as a total of several thousand downloads between July and December, I think I can be really proud.
Please read the post over on spellchecker.lu for more information (in Luxembourgish).
I wrote a small script that converts an m3u playlist to a k3b project.
Just save the following code snippet in a file called m3utok3b.sh, make it executable (chmod +x m3utok3b.sh) and run it (./m3utok3b.sh yourplaylist.m3u). Use it at your own risk!
Continue reading ‘Script to convert a music playlist (.m3u) to a K3b project’
I bought a new laptop today. An Acer Aspire 5735Z to be precise. As I prefer to use Linux instead of Windows, I decided to install Kubuntu 8.10. I was very happy to notice that pretty much everything worked out of the box. Neither wireless LAN nor sound nor webcam needed any additional configuration. Even the softkeys to increase/decrease the volume work without a problem.
Some time ago I did an interview with Let’z Learn, a website that provides video lessons to learn Luxembourgish. Most of the interview was about Spellchecker.lu (a website of mine where you can use and download a Luxembourgish spelling checker), but there were also a few questions about the Luxembourgish language in general. So go ahead and read it if you are interested.
Spellchecker.lu Mobile Edition has been released today. See the release announcement on spellchecker.lu (in Luxembourgish) for more information.