Historical context of written Luxembourgish
As Luxembourgish has for a long time been mostly a spoken language, it strives for phonological accuracy in its written form. One striking phonological phenomenon, that is also reflected in written Luxembourgish, causes the deletion of the trailing “n” or “nn” in some contexts. This is called the “Eifeler Regel“.
Continue reading ‘Implementation of the Eifeler Regel for OpenOffice.org’
The iPhone version of Spellchecker.lu has been released yesterday. Users can now access a special version of the Luxembourgish online spelling checker with their iPhone browser in order to correct small texts as well as single words. The iPhone version is accessible via the address m.spellchecker.lu. See the post over on Spellchecker.lu for more information (in Luxembourgish).

2008 was a really successful year for Spellchecker.lu (my project aimed at developing a spelling checker for Luxembourgish). With over 1′704′401 corrected words between May and December, as well as a total of several thousand downloads between July and December, I think I can be really proud.
Please read the post over on spellchecker.lu for more information (in Luxembourgish).